第61章为语言招魂(第2/2 页)
最新高辣小说小说:
捡到有催眠作用的红色笔记本(NP/爽)、
【末世】丧尸来的时候还在搞np、
衣服撕开,储君火热艹、
状元郎的暖床小书童、
夜潜(伪骨科,年下H)、
爱上姐夫(h)、
一毫米的勇气、
我言秋日胜春朝、
盛世医香艹嫡女、
《架可以打,下午茶不能少的光系魔法师》、
表子天天欠日、
少女的祈祷(高H)、
喜欢你你、
笨蛋思宝(双性)、
藏寿司白帽的田野调查、
上瘾gl、
撰书经-太阳宝监、
遗弃之岛GL、
小可怜为什么总是被欺负、
继母难当(NPH)、
师、官员以及政治家,都能从这本书中获益,都能透过英语之镜对西方文明获得更加逼近和入微的观察。
本书的译者欧阳昱,长期旅居英语国家,又是一个诗人兼小说家,有汉语写作和英语写作的丰富经验,在此书的翻译中经常音意双求,源流兼顾,形神并举,有一些译法上别开生面和饶有趣味的独创,颇费了一番心血。个别词语如“币造(原意为币,引意为生造或杜撰)”,出于词汇上援英入中的良苦用心,虽不易被有些读者接受,却也不失勇敢探索之功,为进一步的切磋提供了基础。
2004年2月
原代序欧阳昱所译《英语的故事》一书。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。